Above is one of the passages that we discussed in class from Rabih Jaber’s novel الاعترافات (page 31). It comes at the moment that the narrator’s identity shifts.

Please translate this passage in your own way, that is, without the help of others in the class. You can stop at the closing parenthesis in this image clip above.

One of the main problems in this passage are the verbs marking struggle and violence. Remember the idea of cohesion (one definition: “the network of lexical, grammatical, and other relations which link various parts of a text.” [Shi]) we brought up in class.

This will be assignment #1 . Make a wordpress post, save the image above and insert it in the page. Insert your translation. After your translation, please comment in a couple short paragraphs on your choices. Also if you are referencing any online language resources please be sure to include a link embedded in the text. Part of this assignment is to make sure that you can make a blog posting.

 

Good luck!