Associate Professor, NYU Abu Dhabi

#myDHis messy, or an Ode to Untidy Bricolage

#myDHis messy, or an Ode to Untidy Bricolage
DHSI 2017 Institute Panel, Perspectives on DH

David Joseph Wrisley 
New York University Abu Dhabi 
@DJWrisley

 

messy < mess (n):  Old French mes “portion of food, course at dinner”
early 15c “company of persons eating together”
1530s  “communal eating place” (military)
1738 sense of “mixed food,” especially for animals
1828 “jumble, mixed mass”
1834 “state of confusion”
1851 “condition of untidiness”
1903 “excrement of animals”

 

Example 1  Between languages: assessing translation variance

The Transmission of an Arabic wisdom text, the Mukhtar al-Hikam in medieval Europe (From Arabic to English, via Spanish, Latin and French) – alignment using LF Aligner

messy issue: few literary problems correspond to available data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Example 2  Multilingual realities: documenting and mapping multi-script polyglossia on the street (llbeirut.org)

messy issue: reality is messy, social creation of data adds new untidy levels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Example 3  Orthographic variance

messy issue:  teaching a computer to recognize a pattern with a language where irregularity is the norm

sample medieval French word (“alms” in English): almosne, aumosne, aumone, haumone, asmone, esmone, aumorne

sample medieval French place (Almeria, Spain):

Aumarie Amarie
Ammarie
Almarie Aumarie
Almerie Ammarie, Aumarie
Amerie Aumerie
Aumarie
Almarie Armerie;Aumerie;Omarie;Aumarie
Aumarie
Aumerie
Aumarie
Alberia
Aumarie
Armarie
Almarie Aumarie
Aumarie Ammarie
Almaria Aumarie;Ommeria


Example 4   Aligning orally-influenced texts inside the “same language”: (with @vizcovery)

messy issue: pre-modern transmission of texts is messy, sometimes like re-mixing, add orthographic instability

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Example 5  Expanding the language of DH to Arabic (with @najlajarkas1).  See post.

messy issue: computational linguistics with Arabic text is not done in Arabic by most of the world; finding a language for a nascent community to use

Related Posts

Twenty Things to Know about #DHIB2017

Twenty Things to Know about #DHIB2017                                                  DHIB 2017 (@DHIBeirut, dhibeirut.wordpress.com) is a moment in my career that I will look back on fondly. I have made a list of twenty things […]

Read More

Abstracts, American University of Paris, March 2017

Abstracts   David Joseph Wrisley djwrisley.com @DJWrisley American University of Paris 16-17 March 2017   Lecture: “Digital Project-Based Scholarship and Pedagogy in the Liberal Arts Institution” Thursday, March 16, 2017, 1530-1700, Combes 102    Watch the lecture here. My talk focuses on the genre of the digital project and its potential for scholarly and pedagogical reflection […]

Read More

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *